Η στάθμη του νερού του φράγματος είναι τόσο χαμηλή φέτος τις αρχές του καλοκαιριού που η ζωή συγκεντρώνεται σε μια μικρή περιοχή. Αν οι χελώνες και οι βάτραχοι έχουν περιορισμένο χώρο, οι λιβελλούλες και άλλα αρπακτικά πολλαπλασιάζονται… Ανησυχία για φθινόπωρο χωρίς καλοκαιρινές βροχές

The water level of the dam is so low this early summer that life is concentrated in a small area. If turtles and frogs have limited space, dragonflies and other predators proliferate… Concern for autumn without summer rains

Σήμερα το απόγευμα ένας βουβός κύκνος επισκέφτηκε όλη την παραλία των Λιβαδακίων, πιο λευκός και από τους νεοαφιχθέντες τουρίστες… / At noon today, a mute swan visited the entire beach of Livadakia, even whiter than the newly arrived tourists…

Με έκπληξη και λύπη διαπιστώσαμε ότι αυτή την εβδομάδα το πεζοπορικό μονοπάτι αριθμό 10, μεταξύ της Παναγίας της Σκοπιανής και του Καλλιτσού είχε μόλις διευρυνθεί με χτυπήματα μπουλντόζας, καταστρέφοντας τα πολλά φυτά που φύτρωναν εκεί: muscari cycladicum, silene cythnia, ορχιδέες anacamptis sancta και serapias vomicera κ.λπ. Φέτος το χειμώνα η διαπλάτυνση του μονοπατιού προς τη Σκάλα είχε ήδη καταστρέψει τους μανδραγόρους, αυτό του Αγίου Γεωργίου της Βίγλης μεταξύ άλλων ζαφορά crocus cartwrightianus.

Το νησί μας έχει μεγάλο φυσικό πλούτο τόσο σε ποικιλία όσο και σε αριθμό, μερικές ποικιλίες δεν φύονται πουθενά αλλού. Τα μονοπάτια πεζοπορίας είναι ο καλύτερος τρόπος για να το ανακαλύψουμε. Σε μια εποχή που πολιτικοί εδώ και σε όλο τον κόσμο μιλούν για την προστασία της φύσης και του περιβάλλοντος, δεν μπορεί παρά να μας στεναχωρεί αυτή η περιφρόνηση για τη χλωρίδα μας.

We were surprised to find that this week the hiking trail 10, between Panagia Skopiani and Kallitso had just been widened with bulldozer, destroying the many plants that grew there: muscari cycladicum, silene cythnia, orchids anacamptis sancta and serapias vomicera, etc. This winter the widening of the path to Skala had already destroyed the mandragoras, that of Aghios Georgios tis Viglis, saffron crocus cartwrightianus among others.

Our island has a great natural wealth both in diversity and in number, some varieties growing nowhere else. The hiking trails are the best way to discover it. At a time when officials here and around the world talk about protecting nature and the environment, we can only be saddened by this contempt for our flora.

Μετά τα χελιδόνια, η επιστροφή των τσαλαπετεινών; after the swallows, the return of the hoopoes

Μια “τέκτονας μέλισσα” Megachile parietina χτίζει τη φωλιά της στο κάτω μέρος του τοίχου. Φτιάχνει πολύ σκληρές φωλιές λάσπης με σιελώδεις εκκρίσεις σε βραχώδεις περιοχές ή τοίχους. Ζει και σε λιβάδια και λόγω της μείωσης της καλλιέργειας οσπρίων, ο πληθυσμός του μειώνεται ανησυχητικά στην Ευρώπη.

A mason bee Megachile parietina builds its nest at the bottom of the wall. It builds very hard mud nests with salivary secretions in rocky areas or walls. It also lives in grasslands and due to the reduction in the cultivation of legumes, its population is decreasing alarmingly in Europe

Τα Fritillaria tuntasia τα βρίσκουμε μόνο στη Σέριφο και στην Κύθνο, πουθενά αλλού! Μοιάζουν με fritillaria obliqua από την Αττική. Το τοπικό όνομα είναι “καλόγριες“.

Φτύονται στα ίδια εδάφη με τα ophrys, σε πλήρη άνθηση τώρα: O. fusca (bilunata punctata), O. lutea (phryganeae), O. bombyliflora, O. tenthredinifera και προφανώς ένα υβρίδιο O. bombyliflora x tenthredinifera

Fritillaria tuntasia are only found in Serifos and Kythnos, nowhere else! They resemble fritillaria obliqua from Attica. The local name is “καλόγριες » (nuns).

They grow on the same soils as the ophrys, in full bloom now: O. fusca (bilunata punctata), O. lutea (phryganeae), O. bombyliflora, O. tenthredinifera and apparently a hybrid O. bombyliflora x tenthredinifera

Ο νοτιάς έφερε σκόνη από την Αφρική δίνοντας μια κιτρινωπή απόχρωση στο φως και φέρνοντας μια ανοιξιάτικη θερμοκρασία, που ευνοεί την ανθοφορία των πρώτων λούπινων, των παπαρούνων, των στεφανωμένων χρυσάνθεμων και των πρώτων ορχιδέων ophrys ferrum equinum και του mamosum…

The south wind brought dust from Africa giving a yellowish tint to the light and bringing a spring temperature, conducive to the flowering of lupins, poppies, crowned chrysanthemums and the first orchids  ophrys ferrum equinum and mamosum…

Ο ήπιος καιρός ευνόησε την ανθοφορία ενός απίστευτου αριθμού Ερμοδάκτυλων (όνομα που σημαίνει “δάχτυλο του Ερμή”), πολύ πιο πολυάριθμο από τα προηγούμενα χρόνια!

//The mild weather has favored the flowering of an incredible number of Hermodactylus (name which means “finger of Hermes”), much more numerous than in previous years!

Μετά τις 2 κρύες εβδομάδες με χειμωνιάτικο ανέμο στις αρχές Φεβρουαρίου, ένας φρύνος απολαμβάνει τον ήπιο καιρό για να έρχεται κάθε μέρα για μπάνιο στο μπολ της γάτας…

After the 2 cold weeks of winter wind at the beginning of February, a toad takes advantage of the mild weather to come every day to bathe in the cats’ bowl…