ο κορνέτο (Fistularia commersonii), ιθαγενές του Ινδικού Ωκεανού και της Ερυθράς Θάλασσας, έφτασε πρόσφατα στην ανατολική Μεσόγειο μέσω της Διώρυγας του Σουέζ (δεκαετία του 2000).
Περίπου δεκαπέντε εμφανίστηκαν στις ποσειδωνίες στα Λιβαδάκια αρκετά νωρίς στην εποχή, όταν τα νερά ήταν ακόμα δροσερά (19°C). Με τα πολύ λεπτά σώματά τους, ήταν μάλλον μικρά λαμβάνοντας υπόψη το μέγεθός τους (70-80 εκ.,· τα ενήλικα ξεπερνούν το 1 μ). Τρέφονται με μικρά ψάρια και μαλάκια.
Ένα ιδιαίτερο χαρακτηριστικό τους είναι η ταχεία αλλαγή χρώματος: από ένα ομοιόμορφο μπλε-γκρι σε ανοιχτό πράσινο με μπλε κηλίδες. Τα 2 φωτογραφημένα δείγματα αρχικά κυνηγούσαν σε σκούρα χρώματα. Μόλις έφτασα, το πρώτο πήρε τα ανοιχτόχρωμά του χρώματα και ακολούθησε το δεύτερο λίγα λεπτά αργότερα.
Αυτό το είδος περιλαμβάνεται επί του παρόντος στη «Μαύρη Λίστα των Χωροκατακτητικών Ειδών στο Θαλάσσιο Περιβάλλον» της IUCN για τη Μεσόγειο.

The cornetfish (Fistularia commersonii), native to the Indian Ocean and the Red Sea, recently arrived in the eastern Mediterranean via the Suez Canal (2000s).
About fifteen appeared in the Posidonia seagrass meadows at Livadakia quite early in the season, when the waters were still cool (19°C). With their very slender bodies, they were rather young considering their size (70-80 cm; adults exceed 1 m). They feed on small fish and mollusks.
One distinctive feature is their rapid colour change: from a uniform blue-gray to light green with blue spots. The 2 photographed specimens were initially hunting in dark colours; upon my arrival, the first one took on its light colours, followed by the second a few minutes later.
This species is currently on the IUCN Mediterranean “Black List of Invasive Species in the Marine Environment.”

Η ορχιδέα Anacamptis (ή Orchis) sancta είναι ένα αξιοσημείωτο είδος που βρίσκεται στην Ελλάδα μόνο στις Κυκλάδες και σε μερικά νησιά στο ανατολικό Αιγαίο. Αλλού, δείγματα μπορούν να βρεθούν ανατολικότερα, στην Τουρκία, την Κύπρο και μέχρι την Παλαιστίνη, όπου μελετήθηκε για πρώτη φορά, εξ ου και το όνομά της (sancta στα λατινικά σημαίνει ιερή). Είναι στενά συγγενής με την Anacamptis fragrans, με την οποία μπορεί να υβριδιστεί. Ένα από τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά της είναι ότι ανθίζει όταν τα φύλλα της μαραίνονται. Το χρώμα των λουλουδιών ποικίλλει από ροζ έως κόκκινο. Υπάρχει πάντα σε διάφορες τοποθεσίες στη Σέριφο, αλλά φέτος είναι ιδιαίτερα άφθονη. Φυσικά, προστατεύεται και δεν πρέπει να συλλεχθεί!
The Anacamptis (or Orchis) sancta orchid is a remarkable species found in Greece only in the Cyclades and a few islands in the eastern Aegean. Elsewhere, specimens can be found further east, in Turkey, Cyprus, and as far as Palestine, where it was first studied, hence its name (sancta in Latin means holy). It is closely related to Anacamptis fragrans, with which it can hybridize. One of its distinctive features is that it flowers when its leaves wither. The flower color varies from pink to red. It is always present in several locations on Serifos, but this year it is particularly abundant. Of course, it is protected and must not be picked!

Στο τέλος της ημέρας στις 28 Απριλίου, πολλά τρυγόνια πέταξαν πάνω από τον δρόμο από τον Κουταλά προς το Γάνεμα. Το τρυγόνι (Streptopelia turtur turtur) είναι μεταναστευτικό είδος, έρχεται δηλαδή στη χώρα τα καλοκαίρια για να φωλιάσει και φεύγει νωρίς το φθινόπωρο.
At the end of the day on April 28, many turtledoves flew over the road from Koutalas to Ganema. The turtledove (Streptopelia turtur turtur) is a migratory species, meaning it comes to the country in the summer to nest and leaves early in autumn

Στις 14 Απριλίου στις 9:20 π.μ., έγιναν αισθητοί 2 ταυτόχρονοι σεισμοί, χαμηλής έντασης (2,7 και 2,5 Ρίχτερ) αλλά κοντά στο νησί, 10 και 13 χιλιόμετρα στη θάλασσα προς τη Σίφνο.

On April 14 at 9:20 a.m., 2 simultaneous earthquakes were felt, of low intensity (2.7 and 2.5 Richter) but close to the island, 10 and 13 km out to sea in the direction of Sifnos.

Οι τσαλαπετεινοί είναι ιδιαίτερα άφθονοι αυτή την άνοιξη, τρεφόμενοι με τα πολλά έντομα που έχουν επωφεληθεί από έναν βροχερό χειμώνα.

Hoopoes are particularly abundant this spring, feeding on the many insects that have benefited from a rainy winter.

Αυτόν τον χειμώνα, οι άφθονες βροχοπτώσεις (περίπου 45 cm) επέτρεψαν στο φράγμα να ξαναγεμίσει σωστά από τη χαμηλή στάθμη του στα τέλη του καλοκαιριού. Οι τακτικοί κάτοικοι – ερωδιοί, πάπιες, χελώνες κ.λπ. – βρίσκουν ξανά ένα πλουσιότερο βιότοπο. Ένα περίεργο θέαμα: ανάμεσα στις συνηθισμένες ορχιδέες σεράπια στην είσοδο, ένα υπόχρωμες δείγμα.

This winter, abundant rainfall (approximately 45 cm) allowed the dam to refill properly from its low late-summer level. Regular inhabitants—herons, ducks, tortoises, etc.—rediscovered a richer habitat. A curious sight: among the usual serapias orchids at the entrance, an hypochromic specimen.

Το απόγευμα της 1ης Απριλίου, το τοπίο άλλαξε από κίτρινο σε πορτοκαλί, ακόμη και κόκκινο νωρίς το βράδυ, καθώς σύννεφα που μετέφεραν αφρικανική άμμο εισέβαλαν στον ουρανό πάνω από τη Σέριφο. Το πέρασμα της καταιγίδας Ermionio, με τα φαντασματικά χρώματά της, θα μείνει αξέχαστο. Αυτά τα χρώματα έχουν καταγραφεί με τη Nikon μου με τη μεγαλύτερη δυνατή ακρίβεια. Δεν είναι πρωταπριλιάτικο αστείο…
On the afternoon of April 1st, the landscape shifted from yellow to orange, even turning red in the early evening as clouds carrying African sand invaded the skies above Serifos. The passage of Storm Ermionio, with its ghostly colors, will be remembered. These colors have been captured as accurately as possible on my Nikon; this is no April Fool’s joke…

Οι πρώτες φριτιλάριες (Fritillaria obliqua tuntasia) ανθίζουν! Όπως αναφέρθηκε σε προηγούμενες αναρτήσεις, αυτό το φυτό υπάρχει στον κόσμο μόνο σε δύο τοποθεσίες στη Σέριφο και στην Κύθνο. Προστατεύονται και δεν πρέπει να συλλέγονται.
The first fritillaries (Fritillaria obliqua tuntasia) are blooming! As mentioned in previous posts, this plant exists in the world in only two locations in Serifos and Kythnos. They are protected and must not be picked

Την ίδια ημέρα, μια μεγάλη ποικιλία από ορχιδέες οπρίλης εκτέθηκε στο Μέγα Λιβάδι.
On the same day, a wide variety of ophrys orchids were on display at Mega Livadi.


Την επόμενη μέρα των πλημμύρων, 16/02, η κυκλοφορία επιτράπηκε και πάλι, αλλά με προφυλάξεις: η στάθμη της θάλασσας είχε πέσει ελαφρώς, τα κύματα εισέβαλαν λιγότερο στον δρόμο, αλλά η θάλασσα είχε αφήσει πίσω της μεγάλη ποσότητα φυκιών, άμμου, χαλικιού και πετρών.
The following day, 16/02, traffic was again permitted, but with precautions: the sea level had dropped slightly, the waves were less invading the road, but the sea had left a large quantity of seaweed, sand, gravel and stones.

Την 17/02, δύσκολα τμήματα εξακολουθούν να υπάρχουν κοντά στο Ποτάμι, αλλά η κυκλοφορία είναι αδύνατη στην έξοδο του Αυλόμωνα για να φτάσετε στον δρόμο της Ψιλής Άμμου. / Difficult sections still exist near the Potami, but traffic is impossible at the Avlomonas exit to reach the Psili Ammos road.


Και στο Μέγα Λιβάδι, άλλαξε η παραλία / Even in Mega Livadi the coast changed aspect

Το πρωί, ένας ισχυρός νοτιοανατολικός άνεμος με ριπές που έφταναν σχεδόν τα 100 χλμ./ώρα έπληξε το νησί, παρασύροντας θαλασσινό νερό στον παραλιακό δρόμο Λιβάδι-Αυλόμονα. Οι πλημμύρες έκαναν τον δρόμο αδιάβατο και ο δήμος απαγόρευσε την κυκλοφορία οχημάτων και πεζών από το καφέ του Yacht Club μέχρι το τέλος του κόλπου του Αυλόμονα. Γύρω στις 3 μ.μ., ηχεί ο συναγερμός έκτακτης ανάγκης 112 στα κινητά τηλέφωνα, περιορίζοντας όλες τις περιττές μετακινήσεις στο Λιβάδι. Η υψηλή στάθμη της θάλασσας, η χαμηλή πίεση και οι ισχυροί άνεμοι εξηγούν αυτές τις πλημμύρες. /
In the morning, a strong southeasterly wind with gusts reaching nearly 100 km/h struck the island, whipping seawater onto the Livadi-Avlomonas coastal road. The flooding made the road impassable, and the municipality prohibited vehicle and pedestrian traffic from the Yacht Club café to the end of Avlomonas Bay. Around 3 p.m., the 112 emergency alert sounded on mobile phones, limiting all unnecessary travel on Livadi. The high sea level, low pressure, and strong winds explain these floods.

Η κλιματική αλλαγή, που προκαλεί αργή αλλά σταθερή άνοδο της στάθμης της θάλασσας, μπορεί μόνο να κάνει αυτό το φαινόμενο ολοένα και πιο συχνό. /
Climate change, causing a slow but steady rise in sea level, can only make this phenomenon increasingly frequent.

Οι βροχές των προηγούμενων ημερών είχαν ήδη προκαλέσει υπερχείλιση αποχετεύσης σε αυτόν τον παραλιακό δρόμο. Η άφιξη θαλασσινού νερού μόνο επιδεινώνει το πρόβλημα. /
The rains of the previous days had already caused sewers to overflow on this coastal road; the arrival of seawater only exacerbates the problem.


Μερικές φωτογραφίες από το Λιβάδι και των εστιατορίων λίγο πριν τις 4 μ.μ., όταν ο άνεμος είχε ήδη κοπάσει. / A few pictures of Livadi and the restaurant terraces shortly before 4 p.m., when the wind had already died down.


Η παραλία Λιβαδάκια χτυπήθηκε από κύματα γύρω στις 11 π.μ. εκείνο το πρωί, με ανέμους έντασης 8 Bf. / Livadakia beach was battered by waves around 11 a.m. that morning, with winds of force 8.

Την επόμενη μέρα, 16/02, η κυκλοφορία επιτράπηκε και πάλι, αλλά με προφυλάξεις: η στάθμη της θάλασσας είχε πέσει ελαφρώς, τα κύματα εισέβαλαν λιγότερο στον δρόμο, αλλά η θάλασσα είχε αφήσει πίσω της μεγάλη ποσότητα φυκιών, άμμου, χαλικιού και πετρών.
The following day, 16/02, traffic was again permitted, but with precautions: the sea level had dropped slightly, the waves were less invading the road, but the sea had left a large quantity of seaweed, sand, gravel and stones.