Ο μακράκανθος αχινός η αχινός διαδήματος Ινδο-Ειρηνικού (Diadema setosum) είναι ένα είδος τροπικού αχινού που χαρακτηρίζεται από πολύ μακριά αγκάθια και μια πολύ ορατή θηλή του πρωκτού με πορτοκαλί χρώμα. Αυτά τα δύο χαρακτηριστικά τον καθιστούν εύκολο να αναγνωριστεί.

Πλέον υπάρχει στο Αιγαίο Πέλαγος ως χωροκατακτητικό είδος, καθώς οι προνύμφες του έχουν διασχίσει τη Διώρυγα του Σουέζ. Τα πρώτα αναφερόμενα κρούσματα στη Μεσόγειο χρονολογούνται σχεδόν 20 χρόνια πριν.
Δεν αντιπαθεί το έντονο φως, προτιμά τις βραχώδεις κοιλότητες. Τα μακριά αγκάθια του (έως 20 πόντους) παρέχουν εξαιρετική προστασία. Είναι σημαντικός καταναλωτής των φυκιών που αναπτύσσονται στα βράχια.
Η αναπαραγωγή είναι δυνατή μόνο σε νερό άνω των 24°C. Το έτος 2024 ήταν επομένως πολύ ευνοϊκό για την ανάπτυξή τους, καθώς το όριο των 24°C ξεπεράστηκε από τις 15 Ιουνίου έως τις 15 Οκτωβρίου, γεγονός που εξηγεί τον μεγάλο αριθμό τους φέτος. Ο πολλαπλασιασμός αναμένεται να είναι λιγότερο γρήγορος του χρόνου, καθώς η θερμοκρασία 24° ξεπεράστηκε μόνο από τις 15 Ιουλίου έως τις 15 Σεπτεμβρίου.
Σε έναν βράχο στα Λιβαδάκια, όπου παρατηρήθηκαν μόνο 3 ή 4, φέτος βρέθηκαν περισσότερα από 20.

. The Indo-Pacific diadem sea urchin (Diadema setosum) is a species of tropical sea urchin characterized by very long spines and a very visible anal papilla ringed in orange. These two characteristics make it easy to recognize.
It is now present in the Aegean Sea as an invasive species, its larvae having crossed the Suez Canal. The first reported cases in the Mediterranean date back almost 20 years. Disliking strong light, it prefers rocky hollows; its long spines (up to 20 cm) provide excellent protection. It is a major consumer of the algae that grows on the rocks.
Reproduction is only possible in water above 24°C. The year 2024 was therefore very favorable for their development, as the 24°C mark was exceeded from June 15 to October 15, which explains their large number this year. The multiplication should be less rapid next year, since the 24°C mark was only exceeded from July 15 to September 15.
On a rock in Livadakia, where only 3 or 4 were observed, more than 20 were found this year.

Επιστρέφοντας από την ήπειρο και (κυρίως) την Κεντρική Ευρώπη, οι τσαλαπετεινοί (Upupa epops) σταματούν στη Σέριφο πριν επιστρέψουν στην τροπική Αφρική για τον χειμώνα. Θα επιστρέψουν την επόμενη άνοιξη.

Returning from the continent and (mainly) Central Europe, the hoopoes (Upupa epops) stop off in Serifos before heading back to tropical Africa for the winter. They’ll return next spring.

Το επίκεντρο του σεισμού των 5,2 Ρίχτερ κοντά στα Νέα Στύρα στην Εύβοια έγινε αισθητό εδώ. Μια σύντομη αλλά πολύ αισθητή δόνηση.

The epicenter of the 5.2 R earthquake near Nea Styra in Euboea was felt here; a brief but well noticeable tremor.

Το «Ματωμένο φεγγάρι» ορατό από Λιβαδάκια. Η ολική έκλειψη Σελήνης ξεκίνησε στις 20:30.
The “Blood Moon” visible from Livadakia. The total lunar eclipse began at 8:30 p.m.

Μια όμορφη μέδουσα, η καφέ μέδουσα ή σαλούφα (Cotylorhiza tuberculata), μήκους περίπου είκοσι εκατοστών, κινείται ήσυχα στα νερά του Πλατύς Γιαλός. Δεν τσιμπάει πολύ, είναι ακίνδυνη για τον άνθρωπο. Ζει σε συνδυασμό με ένα συμβιωτικό φύκι. Τα φύκια, μπλε και μοβ χρώματος, είναι ορατά στις άκρες των διαφανών πλοκαμιών. Όταν αυτές οι μπάλες είναι άδειες, είναι λευκές και όταν είναι γεμάτες, είναι μπλε ή μοβ. Το όνομά τους στα αγγλικά και τα γαλλικά είναι τηγανητό αυγό.

A pretty jellyfish, the fried egg jellyfish, about twenty centimeters long, moves quietly in the waters of Platys Gialos. It is very little stinging, harmless to humans. It lives in association with a symbiotic algae. The algae, blue and mauve in color, are visible on the ends of the transparent tentacles. When these balls are empty, they are white and when full, they are blue or purple.

Δευτέρα 14/07, 7:20 μ.μ.: αναχωρώντας από το λιμάνι της Σερίφου για την επιστροφή στον Πειραιά, (με καθυστέρηση 1 ώρας και 25 λεπτών) το «γρήγορο» πλοίο Olympic Champion Jet έβγαλε έναν τεράστιο μαύρο καπνό ενώ περνούσε μπροστά από την παραλία Λιβαδάκια, μια τεράστια ρύπανση.
Πριν καν φτάσετε στον φάρο, κάντε αναστροφή και επιστρέψτε με χαμηλή ταχύτητα, στη συνέχεια σταματήστε μπροστά από το Καράβι και επιστρέψτε με χαμηλή ταχύτητα. Η αξιοπιστία του θα αξιολογηθεί!

Monday 14/07, 7:20 p.m.: leaving the port of Serifos to return to Piraeus, (with a delay of 1 hour 25 minutes) the “fast” boat Olympic Champion Jet sent out a huge black smoke while passing in front of the beach of Livadakia, a huge pollution. Before even arriving at the lighthouse, U-turn and return at slow speed then stop in front of Karavi and return at low speed. Reliability to be reviewed!

Αυτός ο Ιούνιος ήταν ιδιαίτερα θυελλώδης: 25 ημέρες με ριπές ανέμου που ξεπερνούσαν τα 40 χλμ./ώρα, 18 ημέρες όπου ξεπερνούσαν τα 50 χλμ./ώρα, ακόμη και 9 ημέρες με ριπές πάνω από 60 χλμ./ώρα / This June was particularly windy: 25 days with wind speeds exceeding 40 km/h, 18 days exceeding 50 km/h, and even 9 days with wind speeds exceeding 60 km/h.

Οι βόρειοι γκρεμοί επηρεάστηκαν ιδιαίτερα, με λιμνούλες θαλασσινού νερού να σχηματίζονται σε ύψος μεγαλύτερο των 10 μέτρων πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας / The north-facing cliffs were particularly affected, with pools of seawater forming more than 10 meters above the sea surface.

Με τη ζέστη και τον καθαρό ουρανό καθ’ όλη τη διάρκεια του μήνα, το νερό εξατμίστηκε, αφήνοντας πολλά κοιτάσματα αλατιού, παρθένο αλάτι / With the heat and cloudless skies throughout the month, the water evaporated, leaving numerous salt deposits, pristine salt.

Τα κύματα καύσωνα έρχονται μετά από έναν μέτρια βροχερό χειμώνα. Η στάθμη του φράγματος είναι παρόμοια με αυτή του 2023, πάνω από 2 μέτρα υψηλότερη από πέρυσι. Λίγο νερό εξακολουθεί να τροφοδοτεί ορισμένα ρέματα, όπως στο Γάνεμα. Ένα δώρο για τα ζώα!
The heatwaves are coming after a moderately rainy winter. The dam level is similar to that of 2023, more than 2 meters higher than last year. Trickles of water still feed some streams, such as in Ganema. A boon for the animals!

Την ίδια μέρα, 16 Ιουνίου, γύρω από το φράγμα, είδαμε  έναν πετρίτη, δύο σταχτοτσικνιάδες, ένα γαλαζοκότσυφα θηλυκό να τρέφεται, έναν κορμοράνο και άλλα.

On the same day, June 16, around the dam, we saw a peregrine falcon, two grey herons, a female blue rock thrush feeding, a great cormorant, and more.


Οι ποταμοχελώνες ζεσταίνονταν στις φυσικές λιμνούλες, λακκούβες που τροφοδοτούνταν από το ρέμα, πριν επιστρέψουν για να αναζητήσουν καταφύγιο στα πιο δροσερά νερά του φράγματος.
Water turtles were warming up in the natural pools, puddles fed by the stream, before returning to seek refuge in the cooler waters of the dam.


Μια εβδομάδα αργότερα, στο Μαύρο Κλήμα, μια αποικία από τσιφτάδες όλων των ηλικιών έκανε μπάνιο στις λακκούβες του ρέματος.
A week later, in Mavri Klima, a colony of corn buntings of all ages were bathing in the puddles of the stream.

Η εποχή των ορχιδέων μόλις τελείωσε, πολύ πλούσια σε ποιότητα και ποσότητα. Η φετινή αξιοπρεπής βροχόπτωση (35 cm) μετά από δύο χρόνια ξηρασίας είναι σίγουρα η αιτία / Η εποχή των ορχιδέων μόλις τελείωσε, πολύ πλούσια σε ποιότητα και ποσότητα. Η φετινή αξιοπρεπής βροχόπτωση (35 cm) μετά από δύο χρόνια ξηρασίας είναι σίγουρα η αιτία.

Μερικά παραδείγματα, με τη σειρά που είδαμε τα πρώτα δείγματα / a few examples, in the order in which we saw the first specimens.

1 Φεβρουαρίου: Anacamptis papilionacea πάνω από το Καλό Αμπέλι, πολύ άφθονη σε πολλά μέρη στη συνέχεια / 1 Φεβρουαρίου: Anacamptis papilionacea πάνω από το Καλό Αμπέλι, πολύ άφθονη σε πολλά μέρη στη συνέχεια.

13 Φεβρουαρίου: Ophrys mammosa, bombyliflora. Τα πρώτα παρατηρήθηκαν σε μεγαλύτερα υψόμετρα (Κεφάλας 400 m) όταν μόλις αναδύονταν από το έδαφος πιο κατώ / February 13: Ophrys mammosa, bombyliflora. The first were observed at higher altitudes (Kephalas 400 m) when they were only just emerging from the ground lower down.

17 Φεβρουαρίου: Ophrys leochroma στο Μέγα Λιβάδι / February 17: Ophrys leochroma at Mega Livadi

28 Φεβρουαρίου: Ophrys iricolor και sicula στο Μέγα Λιβάδι / February 28: Ophrys iricolor and sicula at Mega Livadi

8 Μαρτίου: Ophrys thesei και holosericea στη Μαύρη Συκιά / March 8: Ophrys thesei and holosericea at Mavri Sikia

4 Απριλίου: Serapias orientalis και bergonii στη Μαύρη Συκιά. Τα σεράπια ήταν πολύ άφθονα σε πολλά μέρη. Ένα μοναδικό δείγμα himantoglossum, δυστυχώς φωτογραφήθηκε λίγο αργά / April 4: Serapias orientalis and bergonii at Mavri Sikia. Serapias were very abundant in many places. A single specimen of himantoglossum, unfortunately photographed a little late

6 Απριλίου: Ophrys ceto στο Μεγάλο Χωριό, σε πολύ μεγάλους αριθμούς φέτος / April 6: Ophrys ceto at Megalo Chorio, in very large numbers this year

18 Απριλίου : Anacamptis laxiflora στο Κάμπο / April 18 : Anacamptis laxiflora at Kambos

4 Μαΐου: Anacamptis sancta στη Συκαμιά, σε εξαιρετικούς αριθμούς φέτος, σε μέρη όπου δεν είχαν ακόμη παρατηρηθεί / May 4: Anacamptis sancta at Sykamia, in exceptional numbers this year, in places where they had not yet been observed

10 Μαΐου: Τέλος, Anacamptis coriophora fragrans, στον Άσπρο Κάβο σε μεγάλους αριθμούς, με ένα ελαφρώς βανίλια άρωμα που προσελκύει κολεόπτερα / May 10: Lastly, Anacamptis coriophora fragrans, at Aspros Kavos in large numbers, with a slightly vanilla scent that attracts coleopters.

Τα ακάρεα (προφανώς από την οικογένεια Trombidiidae) παρασιτούν έντομα όπως οι ακρίδες ως προνύμφες. Ως ενήλικα άτομα, τρέφονται με αυγά και προνύμφες εντόμων.
Mites (apparently from the Trombidiidae family) as larvae parasitize insects such as grasshoppers. As adults, they feed on insect eggs and larvae.