Οι ηπιότερες θερμοκρασίες φέτος επέτρεψαν την άνθιση ασυνήθιστων λουλουδιών για αυτή την εποχή του χρόνου.
The milder temperatures this year have allowed unusual flowers to bloom for this time of year.








Οι ηπιότερες θερμοκρασίες φέτος επέτρεψαν την άνθιση ασυνήθιστων λουλουδιών για αυτή την εποχή του χρόνου.
The milder temperatures this year have allowed unusual flowers to bloom for this time of year.








Οι κληματίδες (Clematis cirrhosa) ανθίζουν νωρίς και σε απίστευτες ποσότητες. Οι πλαγιές που βλέπουν στον δρόμο στο Καλλίτσο είναι καλυμμένες με τα κρεμώδη λευκά άνθη τους, οι μίσχοι τους τυλίγονται γύρω από τις εφέδρες (Ephedra foeminea), αναμειγνύοντας το ροζ των φρούτων των εφέδρων με το λευκό των πετάλων των αγραμπέλων. ένα χριστουγεννιάτικο θέαμα (η γαλλική ονομασία είναι “Christmas clematis”). Στο ίδιο μονοπάτι, μπορεί κανείς να δει επίσης κρόκους Tournefort και λείους, κυκλάμινα, μαζί με τις πρώτες ανεμώνες, οι οποίες είναι πολύ πρώιμες φέτος.
The December clematis (Clematis cirrhosa ) bloom early and in incredible quantities. The slopes overlooking the road at Kallitsos are covered with their creamy-white flowers, their stems twining around the ephedras (Ephedra foeminea), mingling the pink of the berries of the ephedras with the white of the petals of the clematis; a Christmas spectacle (the French name is “Christmas clematis”). Along the same path, one can also see Tournefort and smooth crocuses, cyclamens, along with the first anemones, which are very early this year.















Δύο ημέρες με βροχές τον Οκτώβριο και οι πρώτοι κρόκοι cartwrightianus έχουν βγει στα υψηλότερα υψόμετρα. Τα πέταλα υπέφεραν από τη χθεσινοβραδινή βροχή, αλλά η άνθιση του σαφράν υπόσχεται να είναι άφθονη. Μετά από ένα χρόνο κανονικών βροχοπτώσεων που προηγήθηκαν δύο χρόνια λειψυδρίας, η ανθοφορία είναι εξαιρετική τόσο σε ποιότητα όσο και σε ποσότητα.
Two days of rain in October and the first Cartwrightianus crocuses have arrived in the higher elevations. The petals suffered from last night’s rain, but the saffron bloom promises to be abundant. After a year of normal rainfall preceded by two years of drought, the flowering is exceptional in both quality and quantity.



Ο μακράκανθος αχινός η αχινός διαδήματος Ινδο-Ειρηνικού (Diadema setosum) είναι ένα είδος τροπικού αχινού που χαρακτηρίζεται από πολύ μακριά αγκάθια και μια πολύ ορατή θηλή του πρωκτού με πορτοκαλί χρώμα. Αυτά τα δύο χαρακτηριστικά τον καθιστούν εύκολο να αναγνωριστεί.
Πλέον υπάρχει στο Αιγαίο Πέλαγος ως χωροκατακτητικό είδος, καθώς οι προνύμφες του έχουν διασχίσει τη Διώρυγα του Σουέζ. Τα πρώτα αναφερόμενα κρούσματα στη Μεσόγειο χρονολογούνται σχεδόν 20 χρόνια πριν.
Δεν αντιπαθεί το έντονο φως, προτιμά τις βραχώδεις κοιλότητες. Τα μακριά αγκάθια του (έως 20 πόντους) παρέχουν εξαιρετική προστασία. Είναι σημαντικός καταναλωτής των φυκιών που αναπτύσσονται στα βράχια.
Η αναπαραγωγή είναι δυνατή μόνο σε νερό άνω των 24°C. Το έτος 2024 ήταν επομένως πολύ ευνοϊκό για την ανάπτυξή τους, καθώς το όριο των 24°C ξεπεράστηκε από τις 15 Ιουνίου έως τις 15 Οκτωβρίου, γεγονός που εξηγεί τον μεγάλο αριθμό τους φέτος. Ο πολλαπλασιασμός αναμένεται να είναι λιγότερο γρήγορος του χρόνου, καθώς η θερμοκρασία 24° ξεπεράστηκε μόνο από τις 15 Ιουλίου έως τις 15 Σεπτεμβρίου.
Σε έναν βράχο στα Λιβαδάκια, όπου παρατηρήθηκαν μόνο 3 ή 4, φέτος βρέθηκαν περισσότερα από 20.
. The Indo-Pacific diadem sea urchin (Diadema setosum) is a species of tropical sea urchin characterized by very long spines and a very visible anal papilla ringed in orange. These two characteristics make it easy to recognize.
It is now present in the Aegean Sea as an invasive species, its larvae having crossed the Suez Canal. The first reported cases in the Mediterranean date back almost 20 years. Disliking strong light, it prefers rocky hollows; its long spines (up to 20 cm) provide excellent protection. It is a major consumer of the algae that grows on the rocks.
Reproduction is only possible in water above 24°C. The year 2024 was therefore very favorable for their development, as the 24°C mark was exceeded from June 15 to October 15, which explains their large number this year. The multiplication should be less rapid next year, since the 24°C mark was only exceeded from July 15 to September 15.
On a rock in Livadakia, where only 3 or 4 were observed, more than 20 were found this year.





Επιστρέφοντας από την ήπειρο και (κυρίως) την Κεντρική Ευρώπη, οι τσαλαπετεινοί (Upupa epops) σταματούν στη Σέριφο πριν επιστρέψουν στην τροπική Αφρική για τον χειμώνα. Θα επιστρέψουν την επόμενη άνοιξη.
Returning from the continent and (mainly) Central Europe, the hoopoes (Upupa epops) stop off in Serifos before heading back to tropical Africa for the winter. They’ll return next spring.




Μια όμορφη μέδουσα, η καφέ μέδουσα ή σαλούφα (Cotylorhiza tuberculata), μήκους περίπου είκοσι εκατοστών, κινείται ήσυχα στα νερά του Πλατύς Γιαλός. Δεν τσιμπάει πολύ, είναι ακίνδυνη για τον άνθρωπο. Ζει σε συνδυασμό με ένα συμβιωτικό φύκι. Τα φύκια, μπλε και μοβ χρώματος, είναι ορατά στις άκρες των διαφανών πλοκαμιών. Όταν αυτές οι μπάλες είναι άδειες, είναι λευκές και όταν είναι γεμάτες, είναι μπλε ή μοβ. Το όνομά τους στα αγγλικά και τα γαλλικά είναι τηγανητό αυγό.
A pretty jellyfish, the fried egg jellyfish, about twenty centimeters long, moves quietly in the waters of Platys Gialos. It is very little stinging, harmless to humans. It lives in association with a symbiotic algae. The algae, blue and mauve in color, are visible on the ends of the transparent tentacles. When these balls are empty, they are white and when full, they are blue or purple.





Δευτέρα 14/07, 7:20 μ.μ.: αναχωρώντας από το λιμάνι της Σερίφου για την επιστροφή στον Πειραιά, (με καθυστέρηση 1 ώρας και 25 λεπτών) το «γρήγορο» πλοίο Olympic Champion Jet έβγαλε έναν τεράστιο μαύρο καπνό ενώ περνούσε μπροστά από την παραλία Λιβαδάκια, μια τεράστια ρύπανση.
Πριν καν φτάσετε στον φάρο, κάντε αναστροφή και επιστρέψτε με χαμηλή ταχύτητα, στη συνέχεια σταματήστε μπροστά από το Καράβι και επιστρέψτε με χαμηλή ταχύτητα. Η αξιοπιστία του θα αξιολογηθεί!
Monday 14/07, 7:20 p.m.: leaving the port of Serifos to return to Piraeus, (with a delay of 1 hour 25 minutes) the “fast” boat Olympic Champion Jet sent out a huge black smoke while passing in front of the beach of Livadakia, a huge pollution. Before even arriving at the lighthouse, U-turn and return at slow speed then stop in front of Karavi and return at low speed. Reliability to be reviewed!


Αυτός ο Ιούνιος ήταν ιδιαίτερα θυελλώδης: 25 ημέρες με ριπές ανέμου που ξεπερνούσαν τα 40 χλμ./ώρα, 18 ημέρες όπου ξεπερνούσαν τα 50 χλμ./ώρα, ακόμη και 9 ημέρες με ριπές πάνω από 60 χλμ./ώρα / This June was particularly windy: 25 days with wind speeds exceeding 40 km/h, 18 days exceeding 50 km/h, and even 9 days with wind speeds exceeding 60 km/h.
Οι βόρειοι γκρεμοί επηρεάστηκαν ιδιαίτερα, με λιμνούλες θαλασσινού νερού να σχηματίζονται σε ύψος μεγαλύτερο των 10 μέτρων πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας / The north-facing cliffs were particularly affected, with pools of seawater forming more than 10 meters above the sea surface.




Με τη ζέστη και τον καθαρό ουρανό καθ’ όλη τη διάρκεια του μήνα, το νερό εξατμίστηκε, αφήνοντας πολλά κοιτάσματα αλατιού, παρθένο αλάτι / With the heat and cloudless skies throughout the month, the water evaporated, leaving numerous salt deposits, pristine salt.



